3
dec

Miért szükséges hiteles cégkivonat fordítás?

cégkivonat fordítás

cégkivonat fordítás

Kezdjük azzal, hogy mi a hiteles fordítás? Hiteles fordításról beszélünk abban az esetben, ha egy fordítás eredeti szöveggel való egyezőségét az arra jogosult egyén, vagy szervezet külön záradékkal tanúsítja. Ez úgy történik, hogy az eredeti szöveget, például az eredeti cégkivonatot, a fordítást és a kettő egyezőségéről szóló záradékot összefűzik, lepecsételik és aláírják. Ezt a magyar hatóságok és intézmények megkövetelik, a hiteles fordítás benyújtását különböző eljárásokhoz. Ezek elsősorban az üzleti életben fordulnak elő, amikor a hivatalos adatokat szeretnének megtudni egy cégről. De cégkivonat fordítás szükséges abban az esetben is, ha Magyarországon kiállított dokumentumok hiteles fordítását megkövetelik a külföldi szervezetek. A jelenleg érvényes jogszabályok pontosan meghatározzák, hogy ki végezhet hiteles fordítást, amelyet a hazai és a nemzetközi hatóságok is elfogadnak. Ha cégkivonat fordításra van szüksége, keresse a tabula-forditoiroda.hu weboldalt, ahol sokfajta külföldi nyelvről és nyelvre vállalnak gyors és pontos fordítást.